Teresa González-Lee
 
       
  This poem is a recollection of the poet's childhood in Chile.  On this particular summer day, the poet writes, "...I witnessed for the first time the death of a bird.  The emotion was powerful for me.  I learned how rapidly and unexpectedly something beautiful can be vanished  and how important it is to have the revelation of the pivotal nature of life."  
       
  Clouded Windows    
       
  My window looks over
my childhood patio.
Resident roosters,
timid chicks,
welcoming fruit trees,
visiting birds,
convene here
while Monarch butterflies
knit murals in the air.

On this day
in the torrid Chilean
summer of my twelfth year,
I focus on a gallant young hen
from Castile
as she stretches her bosom
toward the sun.
I admire the certainty
of her species,
the proud peacock walk,
and her Castilian charm
in a Chilean hen coop.
I think, as I hold my breath,
that life is a spinning weathervane,
for in a flash, rigor mortis
stiffens the hen's young body
and her terrified brain
perceives the notion of change.
Death can still all creatures,
though I had believed beauty,
like wealth, meant privilege--
but oh, what temporary houses
and clouded windows these are.

 

 
       
  Click here for Spanish translation of Ventanas en Tinieblas  
       
  Copyright © 2006 Teresa Gonzalez-Lee. All rights reserved.